

D2800

དེ་ཡི་ཁྲུས་ཆབ་བདག་གདོང་བཀྲུ་བགོ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ། །མེ་ཏོག་ལ་བརྟེན་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@#། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རི་ཁྲོད་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རབ་ཏུ་ཡིད་དགའ་ནགས་ཀྱི་དབུས། །མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་འདུད་པ་ཡི། །ཤིང་དྲུང་རྩཝ ཡི་སྤྱིལ་བུ་ཉིད།།ཆགས་བྲལ་རྙོག་པ་མེད་བཞུགས་འདུད། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པོ་སྤྲོས་པས་འཇིགས་པ་དང་། །རྣམ་པར་གཡེང་བས་དལ་བ་མ་ཐོབ་པ་ཡང་རུང་སྟེ། གཅིག་པུ་དག་དབེན་པ་དང་ཡིད་བྱུང་བའི་བློ་ཅན་གྱིས། དུས་བཟང་པོའི་ཚེ་ནགས་སུ་སོང་ལ་གང་ན་ལྗོན་ཤིང་བཟང་བ་ལ་ཡལ་ག་དང་ ལོ་འབྲས་གྱ་ནོམ་པ་དང་ལྡན་པ།གྲིབ་མ་བསིལ་བས་ལུས་སྐྱོབ་ཅིང་དྲུང་ན་འདུག་ན་སྐྱིད་སྐྱིད་ལྟར་སྣང་བ་ཡོད་པ་ཞིག་བཙལ་ཏེ། དེའི་འགྲམ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་རྩཝའི་སྤྱིལ་བུ་མཛེས་པ་བཅོས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
我用其沐浴之水洗面并成就一切。依花之修法圆满。


顶礼大悲山居者。在令人心生欢喜的森林中央，鲜花果实低垂，树下茅草小屋中，远离贪著无染而住，我向您顶礼。
此后，修行者若畏惧繁琐，或因散乱而未得闲暇亦可。独处寂静具出离心者，于吉祥时入林中，寻找枝叶茂盛、果实丰硕，荫凉可避暑，坐于树下令人感到舒适安乐之良树。于其旁先行供养食子，然后建造美观的茅草小屋。
注：这是一段修行仪轨的内容，描述了修行者如何选择修行处所和建立修行住所的方法。翻译力求忠实原文，保持了藏文的表达特点。由于本段中未出现种子字和咒语，所以没有相应的梵文对照部分。

 །དེའི་ནང་གི་སྟེང་གི་གཞིར་རྗེ་བཙུན་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྤྱིལ་བུ་ཅན་གྱི་རྟེན་ བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་ལྡན་པ་ཞིག་བཞུགས་ལ།མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་ནས། མེ་ཏོག་གིས་སྙིམ་པ་བཀང་སྟེ། ཙོག་བུར་འདུག་ལ་སྔགས་འདི་བརྗོད། །ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿབ་ན་ལོ་ཀ་ནཱ་ཐ། །མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་།སརྦ་བུདྡྷ་ཛྙཱ་ནཱ་གརྦྷ་མ་མ་ཙིཏྟེ་ཀནྟཱ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་སྤྱིལ་བུ་དེ་དང་རྟེན། །ཕོ་བྲང་ མཆོག་དང་ལྷ་ཉིད་དུ།།བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་མེ་ཏོག་གཏོར། །སྐད་ཅིག་དེ་ལ་བསམ་གཏན་བྱ། །སྙོམ་མེད་མི་གཡེངས་བརྟན་པ་ཡིས། །ཟླ་བ་དྲུག་གམ་གསུམ་མམ་གཅིག་།ངེས་པར་བྱས་ན་ནགས་ཀྱི་ནང་། །མགོན་པོ་གང་རུང་གཟུགས་སུ་སྟོན། །དེ་ཡི་སྨིན་མཚམས་པདྨོ་འདྲའི། །རི་མོའམ་ཐིག་ ལེ་གསལ་བར་འགྱུར།།བརྩོན་པས་མ་འཁྲུགས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ། །མགོ་བཏུད་ཞབས་ལ་གཏུགས་ཏེ་གསོལ། །ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཔཱུ་ར་བེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སུ་རྨ་ར་ཧོ། ཐལ་སྦྱར་མིག་མི་འཛུམས་པ་ཡིས། །མེ་ཏོག་བསྟབས་ལ་སྔགས་འདི་བརྗོད། །དེ་ཚེ་བདག་ནི་ཅི་འདྲ་ཡང་། །སྐྱོབ་པས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་ ་འགྱུར།

我来为您翻译这段藏文：
在其内上方基座上，安置具加持的尊贵观世音茅庐像，以一切供品供养后，以鲜花装满掌中，跏趺而坐诵此咒：
嗡阿啥（藏文：ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿ，梵文天城体：ॐ आः ह्रीः，罗马拼音：oṃ āḥ hrīḥ）林中怙主（藏文：བ་ན་ལོ་ཀ་ནཱ་ཐ，梵文天城体：वनलोकनाथ，罗马拼音：vanalokanātha），大悲者（藏文：མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ，梵文天城体：महाकारुणिक，罗马拼音：mahākāruṇika），一切佛智藏入我心（藏文：སརྦ་བུདྡྷ་ཛྙཱ་ནཱ་གརྦྷ་མ་མ་ཙིཏྟེ་ཀནྟཱ，梵文天城体：सर्वबुद्धज्ञानगर्भममचित्तेकान्ता，罗马拼音：sarvabuddhajñānagarbhamamacittekāntā）吽吽娑婆诃（藏文：ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：हूं हूं स्वाहा，罗马拼音：hūṃ hūṃ svāhā）。
此后将茅庐及所依，观想为殊胜宫殿与本尊，加持后撒花，当下即作禅定。无有散乱专注坚固，或六月或三月或一月，若能确定修持，则于林中，怙主将现任一形相。其眉间将现如莲花般的纹理或明点。精进修持不乱曼荼罗，低头触足祈请：
嗡阿啥（藏文：ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿ，梵文天城体：ॐ आः ह्रीः，罗马拼音：oṃ āḥ hrīḥ）布热贝扎擦色玛惹吙（藏文：པཱུ་ར་བེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སུ་རྨ་ར་ཧོ，梵文天城体：पूरवे प्रतीच्छ सुर्मर हो，罗马拼音：pūrave pratīccha surmara ho）。
合掌目不眨动，献花诵此咒。此时无论我是何等，必定为怙主所摄受。


D2801

།སྤྱིལ་བུ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@#། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྔ་བོ་ཆེ་སྒྲ་དབྱངས་རྣམ་པར་རོལ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྔ་ཆེན་གང་ཞིག་ཙནྡན་སོགས་ཤིང་གླ་རྩི་ག་པུར་གུར་གུམ་བྱུགས། །ཕྱོགས་གཉིས་དྲང་སྲོང་རི་དགས་མོ་པགས་འབྲུག་སྒྲ་གྲག་དང་ལྷན་ཅིག་གཡོགས། ། པདྨོ་དམར་དང་འཁོར་ལོ་དཀར་དབུས་ང་རོ་ཆེ་བཅིབས་རྔ་ཆེན་བརྡུང་། །གྲགས་ཆེན་དབང་ཕྱུག་སྒྲ་དབྱངས་རོལ་པས་ས་སྟེངས་མ་ལུས་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག་།དང་པོ་རེ་ཞིག་རིག་པ་གོམས་པས་མཐུ་ཐོབ་པའམ། །གང་ཡང་བསྟན་ལ་དགྲ་བོ་རྣམ་པར་གནོན་པ་ཉིད། །དེ་བཞིན་སྔགས་མྱུར་གྲགས་པས་གྲོང་ཁྱེར་འཁྲུག འདོད་པ།།དེ་དག་ཀུན་ཡིད་སྙིང་རྗེ་ལྡན་སྦྱར་ཆོ་ག་བརྩམ། །འདབ་ཆགས་ང་རོ་ཆེན་པོའི་ལོ། །སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བབ་པའམ། །ཡང་ན་དབྱར་གྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་དུས། །མཁས་པས་རྔ་ཆེན་བཅོས་པར་བྱ། །ཙནྡན་སྡོང་བུ་དཀར་དམར་རམ། །སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང་དང་སྙན་པའི་འདབ། །སེང་ལྡེང་གླང་སྣ་བུ་འབོད་དང་། ། ཏི་ཏི་ར་སོགས་རྒྱུ་ཡིན་བརྟག་།ཉི་མ་ཤར་དང་ཟླ་བ་ཤར། །སྲོད་ཀྱི་དུས་ལ་བབ་པ་ན། །གླ་རྩི་ག་བུར་གུར་གུམ་བྱུག་།རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པས་བགེགས་ཚར་བཅད། །བྱམས་པའི་ཉི་མ་གང་ལ་བབ། །ཁྲི་སྙན་མོ་ཡི་པགས་པ་སྦྱངས། །ནམ་མཁའི་སྒྲ་གསང་སྒྲོགས་པ་ན། །ལྷོ་རུ་ཁ་བལྟས་གཡོགས་པར་བྱ། །དེ་ནས་དྲི མཆོག་དམ་ཚིག་ཅན།།བདུད་རྩི་འཛག་པས་ལེགས་བྱུགས་ལ། །དབང་ཐོབ་ལྷ་བཟོ་སྐད་མཐོན་པོས། །སྒྲ་དབྱངས་མགོན་པོ་བྲི་བར་བྱ། །དབུས་སུ་པདྨོ་དམར་བཞིའི་སྟེང་། །གཞོན་ནུའི་མདངས་རྒོད་ང་རོ་བཅིངས། །ཕྱག་གཉིས་རིན་ཆེན་རྔ་ཆེན་བརྡུང་། །ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་བརྗིད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
《有顶篷者的修法圆满》